Повесть из первых лет христианства.
На русский язык книга Уоллеса была переведена и издана под заглавием
"Бэн-Хур. Повесть из первых лет христианства" вскоре после ее выхода в
свет в Соединенных Штатах. Переводчик романа скрыл свое имя за
инициалами "Ю. Д. З.". Долгое время не удавалось узнать имя того, в
чьем переводе вот уже второе столетие выходят произведения
художественной литературы, которые критики называют "шедеврами мировой
христианской классики" и "книгами на все времена" (например, роман
Джона Беньяна "Путешествие пилигрима"). Лишь недавно в женском
христианском журнале "Сестра" появилась статья В. Попова, посвященная
переводчику этих романов, – Юлии Денисовне Засецкой, дочери поэта и
героя Отечественной войны 1812 года Дениса Давыдова. Ю. Д.
Засецкая жила в Петербурге и под влиянием английского миссионера лорда
Редстока, чьим близким другом она была, приняла евангельскую веру.
Засецкая превосходно знала Библию, читала лучшие сочинения западных
проповедников и богословов, имела богатый опыт молитвенного общения с
Богом. Она активно трудилась на литературном поприще, помогала бедным,
учредила первую в Петербурге ночлежку для бездомных. Юлия Денисовна
была лично знакома с Ф. М. Достоевским и Н. С. Лесковым, которые
отдавали должное душевным качествам и деятельной энергии Засецкой и
отзывались о ней как о выдающейся женщине, достойной самых высоких
похвал. За 120 лет с момента первого издания в России роман
"Бен-Гур" не раз переиздавался, причем, как правило, или в оригинальном
переводе Ю. Д. З., или в его обработках (например, том, совместно
подготовленный петербургскими издательствами "Библия для всех" и
"Протестант" в 1996 году; литературная обработка текста сделана Г. А.
Фроловой). Новое издание романа – это еще одна попытка придать
классическому переводу Ю. Д. Засецкой современное звучание.
Осуществлена она по изданию 1888 года, попутно сделаны необходимые
уточнения фактического характера. Все участвовавшие в подготовке этого
издания надеются, что "Бен-Гур" – один из самых популярных американских
романов – по-прежнему будет читаться как очень увлекательная и
поучительная история.