Бенгт Янгфельдт — известный шведский писатель, ученый, автор
многочисленных трудов по русской культуре, переводчик и издатель. Он
выпустил впервые на русском языке переписку В. Маяковского и Л. Брик,
написал книги о Маяковском и о выдающемся лингвисте Романе Якобсоне,
недавно подготовил исторический труд о Петербурге. А еще Бенгт Янгфельдт
был издателем и основным переводчиком на шведский Иосифа Бродского. Они
часто встречались на протяжении многих лет, так как, став в 1987 г.
Нобелевским лауреатом, поэт приезжал в Швецию каждое лето, найдя здесь,
по его словам, «экологическую нишу — тот же мох, тот же гранит, тот же
климат, те же облака», что и на вынужденно покинутой родине.
Это книга, которую должны обязательно прочесть не только те, кто
интересуется Иосифом Бродским, но также те немногие, кто интересуется
поэзией. — Dagens Nyheter
Книга имеет скромный подзаголовок «Заметки об Иосифе Бродском», но
именно благодаря ненавязчивости подхода, а также открытости автора к
пониманию поэта, она помогает читателям глубже разобраться в
противоречиях его характера и мышления. — Svenska Dagbladet
Бенгт Янгфельдт — шведский писатель, ученый-славист, переводчик русских
поэтов (В. Маяковского, О. Мандельштама и др.), лауреат премий Фонда
культуры Лэнгмана, Шведской академии и дважды лауреат премии Стриндберга
(«шведского Букера»). А еще Б. Янгфельдт был многолетним другом,
переводчиком и издателем И. Бродского. Эта книга, по словам автора, —
«заметки о большом поэте и противоречивом человеке», знакомство с
которым дало возможность увидеть важнейшие черты его личности. ----------------
|